Thanks Casey, and I have a question for you:<br><br>In the <span style="font-weight: bold;">Special</span> section, I see &quot;left quote&quot; and &quot;right quote&quot;. I assume that the software that is using these messages laters, knows that a &quot;left quote&quot; appears first in LTR languages, but appears last RTL ones. If it doesn&#39;t, either it should be considered in the software, or the &quot;left/right quote&quot; pair should be changed to &quot;starting quote&quot; and &quot;ending quote&quot;.<br>
<br>Best,<br><br>Hojjat<br><br><div><span class="gmail_quote">On 10/30/08, <b class="gmail_sendername">Casey Brown</b> &lt;<a href="http://cbrown1023.ml">cbrown1023.ml</a>@<a href="http://gmail.com">gmail.com</a>&gt; wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hey!<br> <br> There was a small update to the translation source[1] that needs to be<br> reflected across the other language versions (I&#39;ve already updated the<br> language sources, so you should just have to translate what&#39;s in<br>
 English on that page).<br> <br> A few people have asked what the &quot;Special&quot; section means and if that<br> should be translated.&nbsp;&nbsp;What it is is that you update it with the<br> information specific to your language.&nbsp;&nbsp;For example, French is mostly<br>
 spoken in France, so they might want the default currency to EUR/€.<br> Also, for things like the &quot;Jimmy quote&quot; that was used last year[2] we<br> will need to use &quot;quotes&quot;.&nbsp;&nbsp;Some languages do not use the standard<br>
 English quotes, so we would like to support them.&nbsp;&nbsp;To go again with<br> the French example, we would mark that they use « for the left quotes<br> and » for the right quote.<br> <br> You also have the option of updating the default amounts.&nbsp;&nbsp;For<br>
 example, the defaults of &quot;30&quot;, &quot;75&quot;, and &quot;100&quot; would not work at all<br> for Yen/¥... it would be very strange to see that. :-)<br> <br> Thanks for all your hard work so far in translating the fundraiser<br>
 items!&nbsp;&nbsp;Sorry about the small change to the source! :-(<br> <br> [1]<a href="http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2008%2Fcore_messages%2Fen&amp;diff=1249752&amp;oldid=1243062">http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Fundraising_2008%2Fcore_messages%2Fen&amp;diff=1249752&amp;oldid=1243062</a><br>
 [2]<a href="http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate">http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate</a><br> <br> --<br> Casey Brown<br> Cbrown1023<br> <br> ---<br> Note:&nbsp;&nbsp;This e-mail address is used for mailing lists.&nbsp;&nbsp;Personal emails sent to<br>
 this address will probably get lost.<br> <br> _______________________________________________<br> Translators-l mailing list<br> <a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br>
 <a href="https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br> </blockquote></div><br>