I'm going to reply priavtely to you right here, as a friend, because I am slightly hurt.<br><br>
<div><span class="gmail_quote">On 8/11/07, <b class="gmail_sendername">Aphaia</b> <<a href="mailto:aphaia@gmail.com">aphaia@gmail.com</a>> wrote:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Hi, thank you for your reply,<br><br>On 8/11/07, Casey Brown <<a href="mailto:cbrown1023.ml@gmail.com">
cbrown1023.ml@gmail.com</a>> wrote:<br>> That's what I mean, by "not very good practice", I mean it is *very* rude<br>> for all of us to assume that people follow rules/guidelines in a language<br>> that they do not necessarily speak.
<br><br>It is reasonable per se, so I wonder why the same person think it also<br>reasonable to put a guideline which was made only through a discussion<br>by English speaking people to the other language people.<br><br>The case is different from the Foundation policies, like privacy
<br>policy or licensing policy, because we trust them the power and right<br>to settle such globally applied rule. I don't think you are elected in<br>the same manner. Or I don't think you are delegated to set such a
<br>global rules in a same manner with committees which were settled by<br>Board resolutions and their initial membership were solely established<br>in those resolution. I would like you to remind Communication Project<br>
Group is not a committee, and has no power to settle an official<br>guideline based on delegation from the Board. I found no good reason<br>therefore that you command Transcom for working to satisfy your<br>unofficial desire.
<br><br>> The guidelines make it seem like they<br>> apply to all Wikimedia channels in all languages, thus they should be<br>> written in as many langauges as possible. And if I were asking solely for a<br>> translation, I would have just put the template on the page. I want to know
<br>> what how people feel about translating the guidelins, so I posted here.<br>><br>><br>><br>> On 8/10/07, Maria Fanucchi <<a href="mailto:marialadouce@gmail.com">marialadouce@gmail.com</a>> wrote:
<br>> > It wouldn't take long at all to translate, but is it really necessary?<br>> Does anyone read this page? Or are you asking for translation because this<br>> page is the "official rulebook" of the IRC channels, and as such would need
<br>> translation to serve as a reference and reminder?<br>> > --Maria<br>> > User:Arria Belli<br>> ><br>> ><br>> > On 8/10/07, Casey Brown <<a href="mailto:cbrown1023.ml@gmail.com">cbrown1023.ml@gmail.com
</a> > wrote:<br>> > ><br>> > ><br>> > > I noticed today that the IRC Guidelines<br>> (<a href="http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines">http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines
</a> ) weren't<br>> translated into other languages even though they supposedly apply to all.<br>> This isn't very good practice. Do you think it should be translated?<br>> > ><br>> > > This also applis to the #wikipedia guidelines, but it looks someone beat
<br>> me to that! (<br>> <a href="http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines/wikipedia">http://meta.wikimedia.org/wiki/IRC_guidelines/wikipedia</a>)<br>> However, I'm not sure if they are done arguing on that page, so it may be
<br>> best to wait a little bit before you being translating.<br>> > ><br>> > > Thanks, and looking forward to comments!<br>> > ><br>> > ><br>> > > --<br>> > > Casey Brown
<br>> > > Cbrown1023<br>> > ><br>> > > ---<br>> > > Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails<br>> sent to<br>> > > this address will probably get lost.
<br>> > > _______________________________________________<br>> > > Translators-l mailing list<br>> > > <a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br>
> > ><br>> <a href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br>> > ><br>> > ><br>> ><br>> ><br>> > _______________________________________________
<br>> > Translators-l mailing list<br>> > <a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org</a><br>> > <a href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">
http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br>> ><br>> ><br>><br>><br>><br>> --<br>> Casey Brown<br>> Cbrown1023<br>><br>> ---<br>> Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails sent
<br>> to<br>> this address will probably get lost.<br>> _______________________________________________<br>> Translators-l mailing list<br>> <a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org
</a><br>> <a href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br>><br>><br><br><br>--<br>KIZU Naoko<br>Wikiquote: <a href="http://wikiquote.org">
http://wikiquote.org</a><br>* habent enim emolumentum in labore suo *<br><br>_______________________________________________<br>Translators-l mailing list<br><a href="mailto:Translators-l@lists.wikimedia.org">Translators-l@lists.wikimedia.org
</a><br><a href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l">http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Casey Brown<br>Cbrown1023<br><br>
---<br>Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails sent to <br>this address will probably get lost.