<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;font-size:10pt"><DIV></DIV>
<DIV>You need to give praise where praise is due: this time it is very nicely put&nbsp; Excellent wording !<BR>&nbsp;</DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif"><BR>
<DIV style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif">----- Message d'origine ----<BR>De : louis bodo &lt;louis_bodo@yahoo.fr&gt;<BR>À : Wikimedia Translators &lt;translators-l@lists.wikimedia.org&gt;<BR>Envoyé le : Mercredi, 17 Janvier 2007, 12h14mn 04s<BR>Objet&nbsp;: [Translators-l] Re : [Foundation-l] 1 M dollars on Wikipedia Day (Fundraising... over)<BR><BR>
<DIV style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif">
<DIV></DIV>
<DIV>Because the 'from'&nbsp;follows immediately the verb 'donated' it refers to it.</DIV>
<DIV>The whole&nbsp;problem is avoided if the verb is changed to a noun&nbsp;(this comes from an English teacher), so the best wording would be.replacing 'all those who donated' with 'all donors'&nbsp;</DIV>
<DIV>The usage (or misusage) is not uncommon</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Another way is to put a full stop after donated and the rest is taken as a signature</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Yet another way of putting it:</DIV>
<DIV>Wikipedia&nbsp;Foundation expresses&nbsp;its gratitude (or its thanks) to all those who donated</DIV>
<DIV>or adding '&nbsp;to&nbsp;its&nbsp;(charitable) organisation'&nbsp;<BR>Louis</DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif">&nbsp;<BR>
<DIV style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif">----- Message d'origine ----<BR>De : Aphaia &lt;aphaia@gmail.com&gt;<BR>À : Wikimedia Translators &lt;translators-l@lists.wikimedia.org&gt;<BR>Envoyé le : Mercredi, 17 Janvier 2007, 7h45mn 58s<BR>Objet&nbsp;: Re: [Translators-l] [Foundation-l] 1 M dollars on Wikipedia Day (Fundraising... over)<BR><BR>
<DIV>On 1/16/07, Julien F. &lt;julien_f3@yahoo.de&gt; wrote:<BR>&gt; The thank you is *from* the WMF for those who donated<BR>&gt; *to* the WMF.<BR>&gt;<BR>&gt; Tricky heh! ;)<BR><BR>Heh. Yes tricky ... perhaps Brion (he made it) didn't want to place<BR>two links too much nearer ... [[xx|WMF]] [[xxx|thanks]] blah blah<BR>blah. I agree the current placement is well-balanced. And "Thank you<BR>to the Foundation" is doublly wrong since 1) it is recursive and make<BR>no sense here and 2) even if so, it would be better replaced with<BR>"for" ..<BR><BR>On the other hand, it could be confused specially non-native Speakers.<BR>If your language syntax allows, you can freely translate it. In the<BR>Japanese version (SOV), we can say "Wikimedia / all of you..../<BR>thanks"&nbsp;&nbsp;so we neatly avoided "from/to" problem ;p<BR><BR>-- <BR>KIZU Naoko<BR>&nbsp;&nbsp;Wikiquote: <A href="http://wikiquote.org/" target=_blank rel=nofollow>http://wikiquote.org</A><BR>&nbsp;&nbsp;* habent
 enim emolumentum in labore suo *<BR><BR>_______________________________________________<BR>Translators-l mailing list<BR>Translators-l@lists.wikimedia.org<BR><A href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l" target=_blank rel=nofollow>http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</A></DIV></DIV><BR></DIV></DIV><BR>
<HR SIZE=1>
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur <A href="http://fr.rd.yahoo.com/evt=42054/*http://fr.answers.yahoo.com" target=_blank rel=nofollow>Yahoo! Questions/Réponses</A>.
<DIV>_______________________________________________<BR>Translators-l mailing list<BR>Translators-l@lists.wikimedia.org<BR><A href="http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l" target=_blank>http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l</A></DIV></DIV><BR></DIV></div><br>
                <hr size="1"> 
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! 
Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur <a href="http://fr.rd.yahoo.com/evt=42054/*http://fr.answers.yahoo.com">Yahoo! Questions/Réponses</a>.</body></html>