[Foundation-l] 2006-2011: Mexican, Argentinian, Brazilian governments distance themselves from freedomdefined 1.0

Pharos pharosofalexandria at gmail.com
Mon Mar 7 21:55:13 UTC 2011


On Mon, Mar 7, 2011 at 4:38 PM, Ray Saintonge <saintonge at telus.net> wrote:
> Translation is an important problem, and it is also key to making
> material available in less developed languages. Linked with moral rights
> it gives too much leeway to those who would claim that a given
> translation is defamatory.
>
> It makes me wonder whether big copyright holders would be willing to
> give free, translation specific licences into the less common
> languages.  They would not want a situation where the free material ends
> up being translated back into the original language, but the laughable
> quality of that kind of effort may be enough to prevent it.
>
> This may not satisfy the purists, but it would move things in the right
> direction.
>
> Ray

I believe this is actually the case in the People's Republic of China,
where translations into national minority languages are explicitly
allowed as an exception under the copyright law.

Thanks,
Richard
(User:Pharos)



More information about the foundation-l mailing list