Czesc zaloga. =}
Znalazlem znow troche czasu i wracam na liste. W tej chwili zajmuje sie
tlumaczeniem drugiego numeru Wikimedia Quarto, ktore zaczal TOR, i
praktycznie finiszuje z tym -- zostalo jeszcze z jakies 15%. Czas
pomyslec nad uzupelnieniem gotowych tlumaczen i ich korekta, a poniewaz
najtrudniej sprawdza sie po sobie, to szukam chetnego (chetnych?):
http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_requests/WQ/2#.2FPl:
Przy okazji jedno duze pytanie o nazwe: 'Wikimedia' to moim zdaniem
slowo pochodne od mediow i nie jestem pewien jak nalezaloby je po polsku
odmieniac, tzn. np. w dopelniaczu 'Wikimedii' (jak 'Wikipedia' czy
'Biblia') czy moze jednak 'Wikimediow' (jak 'imponderabilia')?
Tlumaczylem na ta pierwsza forme, ale mozna zmienic jesli to zle.
ATSD: wkrotce chcialbym powoli dokonczyc kwestie polonizacji nazw
poszczegolnych projektow (
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Projekty_siostrzane ) i
dopilnowac zmian w tabeli projektow siostrzanych na stronach glownych.
--
Tylko niepewność
daje jakąś gwarancję.
Tylko niepokój
może nas uratować.