W dniu 10 czerwca 2009 09:24 użytkownik Michał Buczyński
<sandbox(a)o2.pl> napisał:
Hej,
na prędko się wtrącę. IMO Tomku mylisz ze sobą dwie osobne sprawy - ochronę logo jako
tworu artystycznego (prawo autorskie) i ochronę markowanego towaru (prawo patentowe i o
prawach pochodnych, jak znak towarowy).
Nic nie mylę.
Warto zauważyć, że o ile kombinacja PD i rejestracji czegoś jako znak
towarowy ma sens, to kombinacja - wolna licencja + rejestracja nie za
bardzo. Rejestruje się coś jako znak towarowy czy wzór użytkowy po to,
aby inni nie mogli tego używać w celach komercyjnych, natomiast wolne
licencje dają prawo do użytku komercyjnego. Jeśli mamy logo PD z
zastrzeżeniem go jako znak towarowy, no to wtedy sprawa jest jasna -
można to logo wykorzystywać dowolnie poza przypadkami, które zostały
opisane w zastrzeżeniu znaku.
Nie rozumiem Twojego wywodu i rzekomej różnicy, którą widzisz między PD a wolną
licencją.
Równie dobrze mógłbyś twierdzić, że PD daje możliwość kopiowania znaku towarowego, bo
przecież "to jest zrzeczenie się praw".
Tak, to jest zrzeczenie się praw, ale autorskich majątkowych. Nic więcej.
Różnica między PD i wolną licencją jest taka, że w tym drugim
przypadku właściciel praw autorskich poprzez tekst licencji "umawia
się" z resztą świata, że zezwala na wszelkie komercyjne użycie swojego
logo. Jeśli potraktujesz tę zgodę poważnie, to znosi ona de facto
wszelkie zastrzeżenia patentowe. Zastrzeżenie patentowe znaku
towarowego polega na tym, że rejestrujący określa w jakich sytuacjach
komercyjnych zastrzega sobie monopol na użycie tego znaku. A
zgadzając się na wolną licencję oświadcza, że zgadza się na użycie
tego logo w dowolnych celach komercyjnych :-) Zatem albo rybka, albo
akwarium - nie można mieć ciastka i zjeść ciastka jednocześnie, nawet
jeśli jedzenie ciastka określa inne prawo niż jego posiadanie :-) Ktoś
to użyje w takiej sytuacji to logo, może twierdzić w sądzie, że skoro
właściciel praw autorskich do logo udziela zgody na użycie komercyjne
to nie może się teraz domagać od używającego kar wynikających z tego,
że równolegle zastrzegł logo patentowo _bo sam sobie zaprzecza_. W
CC-BY-SA oprócz formułki o nienaruszaniu innych praw, jest też
formułka, że właściciel praw autorskich nie może narzucić
licencjobiorcy zasad użycia dzieła sprzecznych z tą licencją, a
licencja jasno i wyraźnie zezwala na wszelkie użycie.
W Polsce nie można skutecznie zrzec się swoich praw autorskich. Przez
PD w stosunku do logo rozumiem sytuację, gdy albo prawa wygasły, albo
logo nie podlega prawu autorskiemu bo nie ma w nim żadnego wkładu
twórczego. W takiej sytuacji firma używająca dane logo może je
zastrzec patentowo po to aby zapobiec używania tego logo przez np:
konkurencję. Nie ma tu sprzeczności wtedy - bo firma nie udziela
jednocześnie w ramach wolnej licencji nikomu żadnej zgody na użycie
logo w celach komercyjnych.
IMO znak towarowy na wolnej licencji może mieć sens.
Np. fanatyk FLOSS chce, by jego logo było reporodukowane na Wikipedii albo w prywatnych
źródłach (nawet jako dozwolony użytek), ew. w prasie na zasadzie cytatu, ale chce mieć
dodatkową pewność, że ktoś np. nie zrobi kampanii reklamowej czegoś innego z udziałem jego
logo (nie jako podszywanie się, ale korzystanie np. dobrego skojarzenia z marką). Autor
chce mieć dwie drogi procesowe w takim przypadku.
No to jak nie chce, aby ktoś użył to logo w kampanii reklamowej to
_nie może_ udostępnić go na wolnej licencji, bo licencja na to uwaga:
_zezwala_ !!! (Przynajmniej CC-BY-SA, z GNU FDL by był problem, bo
trzeba by do każdego posteru dołączyć tekst licencji - ale np: na
posterze o rozmiarach 4xA0 może dałoby się gdzieś w rogu drobnym
maczkiem upchnąć tekst licencji :-)
CC-BY-SA 3.0:
"License Grant. Subject to the terms and conditions of this License,
Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
perpetual icense to exercise the rights in the Work as stated below:
1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
Collections;
2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such
Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable
steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes
were made to the original Work. For example, a translation could be
marked "The original work was translated from English to Spanish," or
a modification could indicate "The original work has been modified.";
3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as
incorporated in Collections; and,
4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations."
--
Tomek "Polimerek" Ganicz
http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek
http://www.ganicz.pl/poli/
http://www.ptchem.lodz.pl/en/TomaszGanicz.html