On 1/19/08, Andrew Gray <shimgray(a)gmail.com> wrote:
c) we insist on using IPA rather than "pronounced
KO-tay".
c) is kind of the sticking point. Very few people are confident and
competent with IPA; to most of us, it is at best something that we
encounter in dictionaries and try not to think too hard about. This
means that our editors aren't likely to add it (because they don't
feel comfortable using it, and certainly don't want to spend fifteen
minutes with a lookup table and some incomprehensible runes to get a
valid word), and that our readers aren't likely to use it even if it's
there.
But we don't have much option! Anything else is simply ineffective for
a project with such a wide and diffuse base of contributors and users
- saying "rhymes with X" or some kind of phonetic spelling is only
reliable if we assume that everyone pronounces X, or interprets those
syllables, the same way.
[I have a linguistics degree with a whole subject worth of phonetics,
so I am Qualified To Speak On The Subject]
IPA *is* hard. It's a real bitch to write in wikitext, it's not easy
to get right, and people don't even want it. I also don't think it's
appropriate for expressing the pronunciation of English
names/words/places, because they should really be given in a phonemic
pronunciation (eg, the pronounciation of "Prahran" should only
communicate to the reader that it's puh-RAN, without describing the
Australian accent as well). IPA is probably the best tool for foreign
words though.
So, for non-IPA contexts, rhyming is good. We Australians are well
used to seeing American rhyming schemes given. Sometimes it's odd - I
saw a pronunciation for "boffin" given as "BAW-fuhn", but we get the
gist. People play up the differences in regional accent far too much -
all we're trying to communicate is the rough structure of the name,
what syllables are stressed, whether "Reibl" is an "ee" or an
"eye"
sound.
[This is also the reason why giving dictionary-style
definitions for
normal nouns - "tomato" - would rapidly fall over; too much local
variation. Names and other proper nouns have a "right" pronunciation
Giving a pronunciation for a common English word is a bad idea. Giving
a pronunciation for a rarer word, like "gilliflower" is helpful.
In summary:
- Only provide pronuncations where it's actually helpful or there is
an ambiguity
- Use IPA for foreign words, some rhyming scheme for English words
Steve